モンスター・イン・パリ
Lua エラー package.lua 内、80 行目: module 'Module:Message box/configuration' not found
モンスター・イン・パリ | |
---|---|
A Monster in Paris | |
監督 | ビボ・バージェロン |
原案 | ビボ・バージェロン |
製作 | リュック・ベッソン |
出演者 | |
音楽 | マチュー・チェディッド |
編集 |
|
製作会社 |
|
配給 | EuropaCorp Distribution |
公開 |
|
上映時間 | 90分[1] |
製作国 | フランス |
言語 | フランス語 |
製作費 | 3,200万ドル[2] |
興行収入 | 2,660万ドル[3] |
モンスター・イン・パリ 響け!僕らの歌声 (フランス語: Un monstre à Paris; 英語: A Monster in Paris) は、ビボ ベルジェロン監督による 2011 年のフランスの 3D コンピューター アニメーション ミュージカル コメディ サイエンス ファンタジー アドベンチャー映画で、彼が書いた物語に基づいています。リュック・ベッソンがプロデュースし、ベルジェロンとステファン・カザンジャンが脚本を書き、ヨーロッパコープ・ディストリビューションが配給し、ショーン・レノン、ヴァネッサ・パラディ、アダム・ゴールドバーグ、ダニー・ヒューストン、マデリーン・ジーマ、マシュー・ゲジー、ジェイ・ハリントン、キャサリン・オハラの声が出演している。 、ボブ・バラバン。多くのプロット要素はガストン・ルルーの小説『オペラ座の怪人』から引用されています。 2011年10月12日に公開された。また、Bibo Films、France 3 Cinéma、Walking The Dog、uFilm、uFund、Canal+、France Télévisions、CinéCinéma、Le Tax Shelter du Gouvernement Fédéral de Belgique、およびUmediaによって製作された。音楽はマチュー・チェディッド、ショーン・レノン、パトリス・レンソンによって作曲されました。
プロット[編集]
1910 年のパリ、大洪水の真っ只中に、内気な映写技師エミール プティは友人のラウルとともに植物園へ配達に行きました。そこで働く教授の不在中、その場所はチャールズというテングザルが守っている。ラウルは 2 つの薬を実験します。1 つは「アトマイズ・ア・チューン」(使用した相手にオペラのような歌声を与える)、もう 1 つは「超肥料」(植物を一時的に巨大なサイズに成長させる)という名前です。 2つの化学物質が混ざり合った後に爆発が起こり、エミールは研究所から逃げ出し、街行く人々を恐怖に陥れているように見える巨大な生き物を目撃する。
一方、クラブ「ロワゾー・レア」のキャバレー歌手でラウルの幼馴染みであるルシールは、叔母のカルロッタから、市長選に立候補している裕福な警察長官ビクター・メイノットとの結婚を迫られる。何度もこの生き物を目撃した後、メイノットは副司令官のパテが始めた捜査の先頭に立つ。ある夜、ルシールはその生き物に遭遇し、最初は怖がるが、実際はチャールズの毛皮から飛び出て、朗らかな歌声を響かせて巨大化したノミであることが分かる。ルシールはその生き物を「フランクール」と名付け、彼女の楽屋に住まわせることにした。
メイノットはエミールとラウルが研究所の爆発に関与していることを知るが、それを無視し、彼らに名誉勲章を授与する。二人はルシールの次のショーの席を確保し、そこで彼女と変装したフランクールがデュエットで歌います。ショーの後、ルシルは誤ってフランクールの正体をエミールとラウルに明かしてしまう。翌日の会議に出席する彼らは、メイノットが怪物を見つけて殺す計画を発表する。ロワゾー・レアのウェイターであるアルベールがノミの居場所をコミッショナーに密告し、フランクールの正体がばれそうになると、ルシールは翌日の式典でフランクールに死を偽装させるつもりだ。計画は失敗し、メイノットはフランクールとその友人たちをパリの街で追いかけます。追跡はエッフェル塔での戦いで最高潮に達します。メイノットからの銃声とフランクールの突然の失踪により、誰もがフランクールが殺されたと信じた。メイノットはフランクールが無実であることと、メイノットの躁状態に不満を持つ内務省の命令に従ってパテによって逮捕される。その夜遅く、ルシールはフランクールが生きており、本来の大きさに戻っていることを発見する。教授は研究室に戻り、新しい混合物でフランクールを人間サイズに戻します。フランクールはルシールのショーの宣伝ポスターに二番目の請求をする一方、ルシールとラウルは幼少期からの誤解が解けてカップルとなる。
クレジット後のシーンでは、フランクール、エミール、ルシール、ラウルが、超肥料で強化されたヒマワリの種を落とし、大量の水を消費して大きく成長することで大洪水を解決する様子が描かれています。
クレジット後の別のシーンでは、アルバートと路上強盗が独房で下手くそに歌い、メイノットを恐怖させる場面が描かれている。
生産[編集]
キャラクター | フランス語 | 英語 |
---|---|---|
フランクール | マチュー・チェディッド (-M- として) | Sean Lennon |
ルシール | Vanessa Paradis | |
ラウル | ガド・エルマレ | アダム・ゴールドバーグ |
ビクター・メイノット | フランソワ・クリュゼ | ダニー・ヒューストン |
モード | リュディヴィーヌ・サニエ | マデリン・ジーマ |
マダム・カルロッタ | ジュリー・フェリエ | キャサリン・オハラ |
アルバート | ブルーノ・サロモーネ | マシュー・ゲジー |
エミール | セバスチャン・デジュール | ジェイ・ハリントン |
パテ警部 | フィリップ・ペイチュー | ボブ・バラバン |
Production[編集]
ビボ・ベルジェロン監督は 1993 年にパリの怪物のプロジェクトを思いつき、テレビ シリーズや広告映画を制作する自身のスタジオ Bibo Films を設立しました。しかし、彼がこのプロジェクトを本格的に立ち上げたのは、米国滞在の終わり頃の 2005 年で、1997 年から 2005 年までドリームワークス アニメーションで働いていました。[4] ベルジェロンは、アメリカの大作とアートハウス映画の中間のような映画を作りたいと考えており、彼の会社 Bibo Films を利用してフランスでも作りたいと考えています。[4] 歴史の最初の要素は、パリという場所と 20 世紀初頭という時代であり、ベルジェロンはそれについて豊富な資料を集めています。非常に早い段階から、彼はミュージカルに近い映画の原理と、主人公である大きな心のモンスターのコンセプトを念頭に置いていました。[4] ビボ・ベルジェロンは 2005 年 8 月にシナリオの最初のあらすじを単独で書き、その後ステファン・カザンジャンと一緒にそれを作り直しました。どちらも 2006 年の夏に、シナリオの最初に使用可能なバージョンに到達しました。[4] 2005年10月、ベルジェロンは歌手のマチュー・チェディッドに連絡を取り、映画の曲を作曲するよう依頼した。その後すぐに彼は ヴァネッサ パラディ と連絡を取り、二人のアーティストは曲の作曲とレコーディングに協力しました。[4]
その後、チームは 1 年半かけて映画のビジュアル ユニバース (キャラクター、セット、アクセサリー、色の雰囲気) に取り組みました。[4] ベルジェロン氏は、キャラクターのグラフィックに関しては主にフランカンから影響を受け、色の雰囲気や装飾についてはアルフレッド・シスレーのような印象派の画家からインスピレーションを得ていると語った。[5] 怪物と歌手ルシールの外見と身振りは、それぞれフランス語の吹き替えで声を当てたマシュー・チェディッドとヴァネッサ・パラディの外見と身振りからインスピレーションを得ています。[5] 感動するモンスターのビジュアルデザインは難しいことが判明しました。その最終的な外観は、チームの何人かのメンバーの貢献の結果です。バッタの外観はチームのデザイナーのアイデアでしたが、ビボ バージェロンはキャバレー歌手の衣装からインスピレーションを得ることを考えました。アリスティド・ブラント、ルシールが彼のために作った変装。[5]
映画の資金調達の模索も同時に行われている。 『パリの怪物』の予算は 2,800 万ユーロで、フランスの作品としては非常に高額であるため、完成させるのは困難です。[4] ベルジェロン氏は資金調達に苦労したため、プロジェクトを9か月間保留しなければならなかった。幸運なことに、彼はドリームワークスでの過去の経験を活かしています。[4] 映画の製作は 2009 年の初めにようやく開始され、2010 年 8 月末まで続きました。[4] 『パリの怪物』は、2010 年に製作されたフランス映画の中で 3 番目に高価な作品です。[要出典]
共同プロデューサーのヨーロッパコープの要件を満たすために、英語の音声はアニメーション自体の前に録音され、アングロサクソン諸国で映画を販売しやすくなります。ビボ・バージェロンが声優の選定を監督し、録音はロサンゼルスで行われました。[4] フランス語の音声は映画完成後に録音されます。[4] ヴァネッサ・パラディ は英語とフランス語の両方の声を担当する唯一の女優です。
アニメーションは、プロジェクトのニーズに合わせて Bibo Films によってモントルイユに設立されたアニメーション スタジオで行われます。 140人のチームを動員します。[4] ストーリーボードはいくつかのバージョンの対象となっています。一度修正されると、編集中に厳密に尊重されるため、完成したシーンをカットする必要がなくなります。[4] コンピュータで生成された画像アニメーションの場合、アニメーターは映画のニーズに合わせて作成されたプラグインによって補完された XSI ソフトウェアを使用します。[4]
この映画は EuropaCorp によって配給されています。[4]
音楽[編集]
サウンドトラックには、映画の歌と短いクリップがフランス語と英語で収録されています。英語版のサウンドトラックは、映画のリリースから数日後に英国で CD とデジタル ダウンロードの両方でリリースされました。アルバムのクレジットは Vanessa Paradis & (-M-) です
- フランス語版
- "Les actualités (Interlude)" (0:27)
- "La valse de Paris" (0:43)
- "La Seine – Cabaret" (Vanessa Paradis -) (1:17)
- "Emile et Raoul" (2:00)
- "Sur les toits" (1:28)
- "Maynott" (1:05)
- "La rencontre" (1:45)
- "Un monstre à Paris" (-M-) (2:18)
- "Le baptême" (Interlude) (Lucille) (0:11)
- "Francœur"/Lucille (2:13)
- "Brume à Paname" (1:01)
- "Cabaret" (1:02)
- "La Seine" (Vanessa Paradis & -M-) (2:48)
- "Perquisition" (0:59)
- "Sacré cœur" (0:56)
- "Papa Paname" (Vanessa Paradis) (2:23)
- "Sur le fleuve"/"Tournesol" (1:15)
- "Tour Eiffel infernale" (2:29)
- "L'amour dans l'âme" (-M-) (1:30)
- "Flashback" (1:39)
- "U p'tit baiser" (Vanessa Paradis & -M-) (2:24)
- "Funky baiser" (5:13)
- 英語版
- "Interlude – the News" (0:27)
- "La Valse de Paris" (0:43)
- "La Seine and I Cabaret" (Vanessa Paradis -) (1:17)
- "Emile et Raoul" (2:00)
- "Sur les Toits" (1:28)
- "Maynott" (1:05)
- "La Rencontre" (1:45)
- "A Monster in Paris" (Sean Lennon) (2:18)
- "Interlude – Lucille 'The Baptism' (0:11)
- "Francœur – Lucille" (2:13)
- "Brume à Paname" (1:01)
- "Cabaret" (1:02)
- "La Seine and I" (Vanessa Paradis & Sean Lennon) (2:48)
- "Perquisition" (0:59)
- "Sacré Cœur" (0:56)
- "Papa Paris" (Vanessa Paradis) (2:23)
- "Sue le Fleuve – Tournesol" (1:15)
- "Tour Eiffel Infernale" (2:29)
- "Love is in My Soul" (Sean Lennon) (1:30)
- "Flashback" (1:39) Just a little kiss
- "Just a Little Kiss" (Vanessa Paradis & Sean Lennon) (2:24)
- "Funky Baiser" (5:13)
受付[編集]
フランスで[編集]
報道評論家の意見は平均して非常に好意的で、平凡なものから優れたものまでさまざまです。2014 年 8 月に調査された AlloCiné サイトでは、18 の報道タイトルに基づいて、『A Monster in Paris』に 5 段階評価で平均 3.4 の評価を与えていますが、そのうちの 1 つだけが、これ (毎日の 20ミヌートス) は 5 を与え、6 は 5 を与えます。10 は 3 のスコアを与えます。[6]
最も優れたレビューの一つは、無料日刊紙20ミヌートスのレビューで、この映画を「魅力と歌に満ちた詩の小さな宝石」とみなし、批評家は「ユーモアとオリジナリティに満ちた空想の世界」を賞賛している。.[7] 『フィガロスコープ』では、エマニュエル・フロワが非常に好意的なレビューを掲載しており、物語の独創性、-M-の音楽と、マチュー・チェディッドとヴァネッサ・パラディによって結成された成功したデュオによって生み出された純粋な詩の瞬間を高く評価しています。彼女が後悔しているのは、これらの曲の数が少ないことだけです。[8] 『La Croix』では、コリンヌ・ルヌー=ナティベルが非常に肯定的なレビューを行っており、映画の視覚的世界、「彫りの深い」会話、そして「ダウンタイムなし」のストーリーを高く評価しています。最後に彼女は「ユーモアの要素、映像の新鮮さ、-M-とヴァネッサ・パラディによる魅惑的なデュオ、すべてを包み込む詩が、この映画を大人と子供にとって素晴らしい出会いにしている」と述べた。[9]
週刊誌 Le Nouvel Observateur (TéléCinéObs) のテレビ付録で、グザヴィエ・ルヘルプールはこの映画に 4 つ星中 2 つ星を与え、「視覚的な発見、ユーモア、詩に満ちている」と評価し、その世界観と音楽を高く評価していますが、最後のシーケンスは「本来あるべき(そしてそうあるべき)よりも壮大ではない」。[10] I日刊紙 Le Monde で、トーマス ソティネルはこの物語を「奇妙で、あまり一貫性がない」と判断し、この映画はドリームワークスなどのアメリカのスタジオの大規模作品と比較してリソースの不足に苦しんでいると考えています。彼はこの映画が観客の「素晴らしいものへの欲求」を呼び覚ます能力を認めているが、この欲求がしばしば挫折してしまうことを残念に思っている。[11]
最も懐疑的な批評家の中でも、フローレンス・コロンバーニは『ル・ポワン』誌で、ビボ・ベルジェロンの「本物の美的センス」を認め(特に彼女は映画のオープニング・シーケンスでそれを高く評価している)、「末っ子に対する(映画の)ヒューマニズム的なメッセージ」を賞賛している。 「 ;しかし、彼女はストーリーが「少し薄い」と感じ、最終的には「この映画には視聴者を完全に引きつける劇的な構造が欠けている」と判断した。[12] この映画に4つ星中2つ星を与えた西フランスの批評家は、シナリオに「やや使い古されたテーマのさらに別のバリエーション」を見出し、この映画がハリウッドの慣例に譲歩しすぎて、フランス的なタッチを十分に発展させていないことを残念に思っているその結果は「あまりにも賢明で、その形式があまりにも[抑制]されている」と判断される。ただし、記事ではオリジナルのサウンドトラックの品質を高く評価しています。[13]
国際的[編集]
この映画が 2012 年 1 月下旬に公開されたイギリスでは、『パリの怪物』はマスコミでかなり好評を博しました。 Rotten Tomatoes では、23 件のレビュー (20 件が「新鮮」、3 件が「腐っている」) に基づいて、合計スコア 87% を獲得しました。[14][15] 好意的なレビューでは、この映画のグラフィックスと成功した曲、そして脚本の詩と独創性が高く評価されています。 ガーディアンのピーター・ブラッドショーの批評は、この映画に5つ星中3つ星を与え、次のように述べた:「この映画には、ヒューゴーの『ノートルダムのせむし男』や『キング・コング』のようなものがあるが、そのスタイルはその映画とは異なっている」自分自身: 適切な子供向け映画. 好ましくない批評は、一般に、混沌とした、またはあまりにもありきたりであると考えられる、シナリオの弱点に焦点を当てています。
栄誉[編集]
- アニー賞 2014
- アニー賞 – 長編アニメーション制作におけるキャラクター デザインにおける傑出した功績 – クリストフ・ルールドレ – ノミネート
- 2012 年セザール賞
- セザール賞 – 最優秀アニメーション映画賞 (アニメーション映画部門) – ビーボ・ベルジェロン (監督)、リュック・ベッソン (プロデューサー) – ノミネート
- セザール賞 – 最優秀オリジナル音楽賞 (オリジナル音楽賞) – マシュー・チェディッド、パトリス・レンソン – ノミネート
参考文献[編集]
- ↑ “A MONSTER IN PARIS (U)”. British Board of Film Classification. 2013年5月24日閲覧。
- ↑ “Un monstre à Paris (2011)”. jpbox-office.com. 2019年9月11日閲覧。
- ↑ “Un monstre à Paris (2011)”. Box Office Mojo. 2019年9月11日閲覧。
- ↑ 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 Un monstre à Paris, article de Paul Schmitt sur pixelcreation en octobre 2011. Page consultée le 22 octobre 2011.
- ↑ 5.0 5.1 5.2 « Un monstre à Paris : dessins », article de Clémentine Gaspard en octobre 2011. Page consultée le 22 octobre 2011.
- ↑ Critiques de presse pour Un monstre à Paris sur AlloCiné. Page consultée le en août 2014.
- ↑ « Un monstre à Paris : une réussite monstre », article sur 20 minutes le 12 octobre 2011. Page consultée le 21 octobre 2011.
- ↑ Un monstre à Paris, article d'Emmanuèle Frois dans Le Figaroscope le 11 octobre 2011. Page consultée le 22 octobre 2011.
- ↑ « Francœur sensible et sa bonne fée dans Un monstre à Paris », article de Corinne Renou-Nativel dans La Croix le 11 octobre 2011. Page consultée le 22 octobre 2011.
- ↑ Un monstre à Paris, critique de Xavier Leherpeur dans TéléCinéObs en octobre 2011. Page consultée le 22 octobre 2011.
- ↑ « Un monstre à Paris : Vanessa Paradis remonte le temps », article de Thomas Sotinel dans Le Monde le 11 octobre 2011. Page consultée le 21 octobre 2011.
- ↑ « Un monstre à Paris : la belle et la bête », article de Florence Colombani dans Le Point le 13 octobre 2011. Page consultée le 22 octobre 2011.
- ↑ Un monstre à Paris, article non signé dans Ouest France en octobre 2011. Page consultée le 22 octobre 2011.
- ↑ “A Monster in Paris (2011)”. Rotten Tomatoes. 2015年1月30日閲覧。
- ↑ A Monster in Paris Review, article de Peter Bradshaw dans le Guardian le 26 janvier 2012. Page consultée le 1er février 2012.
外部リンク[編集]
This article "モンスター・イン・パリ" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:モンスター・イン・パリ.